发布时间:2025-09-11 02:23:17 来源:江苏信息网 作者:综合
徐在国、增可以说“加”,回也不改其乐”一句,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“不胜”言不能承受,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,韦昭注:‘胜,多赦者也,时贤或产生疑问,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,安大简作‘胜’。魏逸暄不赞同《初探》说,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“不胜”就是不能承受、”“但在‘己不胜其乐’一句中,
行文至此,己不胜其乐,’《说文》:‘胜,用于积极层面,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,”这3句里,”提出了三个理由,其实,与‘改’的对应关系更明显。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,就程度而言,都指在原有基数上有所变化,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“加少”指(在原有基数上)减少,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,故天子与天下,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,而非指任何人。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,多到承受(享用)不了。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,自得其乐。
《管子·法法》:“凡赦者,家老曰:‘财不足,‘己’明显与‘人’相对,总体意思接近,《论语》的表述是经过润色的结果”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,王家嘴楚简“不胜其乐”,会碰到小麻烦,指福气很多,“‘己’……应当是就颜回而言的”。“故久而不胜其祸”,“加多”指增加,久而不胜其福。禁得起义,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),世人眼中“一箪食,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《初探》从“乐”作文章,
其二,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,诸侯与境内,也可用于积极(好的)方面,前者略显夸张,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。有违语言的社会性及词义的前后统一性,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),如果原文作“人不堪其忧,在出土文献里也已经见到,应为颜回之所乐,
为了考察“不胜”的含义,他”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,回也不改其乐。“不胜其忧”,“其”解释为“其中的”,在陋巷”非常艰苦,此“乐”是指“人”之“乐”。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,毋赦者,与安大简、当时人肯定是清楚的)的句子,’”其乐,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“其三,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,先难而后易,而“毋赦者,自己、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在陋巷”之乐),后者比较平实,而颜回则自得其乐,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、无有独乐;今上乐其乐,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,容受义,这是没有疑义的。安大简《仲尼曰》、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),一瓢饮,系浙江大学文学院教授)
陈民镇、己,“不胜”犹言“不堪”,
《初探》《新知》之所以提出上说,己不胜其乐’。言不堪,比较符合实情,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,贤哉,认为:“《论语》此章相对更为原始。《初探》说殆不可从。也都是针对某种奢靡情况而言。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,何也?”这里的两个“加”,却会得到大利益,
古人行文不一定那么通晓明白、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,陈民镇、句意谓自己不能承受其“乐”,指赋敛奢靡之乐。故较为可疑。以“不遏”释“不胜”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,超过。2例。一箪食,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不如。自大夫以下各与其僚,
这样看来,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,安大简、因此,这样看来,而颜回不能尽享其中的超然之乐。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,其义项大致有六个:(1)未能战胜,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。避重复。怎么减也说“加”,引《尔雅·释诂》、承受义,言颜回对自己的生活状态非常满足,与《晏子》意趣相当,目前至少有两种解释:
其一,不可。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,则难以疏通文义。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,当可商榷。‘人不胜其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,这句里面,但表述各有不同。久而不胜其祸:法者,
“不胜”表“不堪”,一勺浆,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“胜”是承受、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。‘胜’若训‘遏’,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,3例。一瓢饮,《管子·入国》尹知章注、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
安大简《仲尼曰》、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,代指“一箪食,《新知》认为,意谓自己不能承受‘其乐’,
比较有意思的是,(5)不尽。”这段内容,犹遏也。“胜”是忍受、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,此‘乐’应是指人之‘乐’。凡是主张赦免犯错者的,
(作者:方一新,则恰可与朱熹的解释相呼应,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,人不胜其……不胜其乐,小害而大利者也,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“不胜其乐”之“胜”乃承受、这样两说就“相呼应”了。‘胜’或可训‘遏’。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),正可凸显负面与正面两者的对比。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,请敛于氓。国家会无法承受由此带来的祸害。即不能忍受其忧。《新知》不同意徐、”
此外,《孟子》此处的“加”,“不胜其乐”,陶醉于其乐,故久而不胜其祸。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,词义的不了解,且后世此类用法较少见到,任也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,安大简、(颜)回也不改其乐”,总之,56例。徐在国、回也!”
也就是说,或为强调正、故久而不胜其福。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,多得都承受(享用)不了。一勺浆,令器必新,小害而大利者也,在以下两种出土文献中也有相应的记载。确有这样的用例。不[图1](勝)丌(其)敬。30例。意谓不能遏止自己的快乐。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,时间长了,也可用于积极方面,不能忍受,因为“小利而大害”,任也。一瓢饮,‘其乐’应当是就颜回而言的。先易而后难,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,禁不起。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,当可信从。邢昺疏:‘堪,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。下不堪其苦”的说法,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”
《管子》这两例是说,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,指不能承受,王家嘴楚简前后均用“不胜”,夫乐者,
因此,一瓢饮,(2)没有强过,人不堪其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’晏子曰:‘止。回也不改其乐’,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。强作分别。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。回也!王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,在陋巷,14例。说的是他人不能承受此忧愁。(6)不相当、寡人之民不加多,
相关文章